La Rai e il Giro (commenti, critiche...)

Davide_sd

Novellino
19 Ottobre 2016
5
0
Visita sito
Bici
la mia
Di solito cerco di stare tranquillo, di chiudere un occhio, di passare oltre ma oggi proprio non ce la faccio. Devo ahimè buttare via un bel po' del mio tempo per scrivere questo post, che ci tengo a sottolineare subito, vuole essere una critica dura ma assolutamente costruttiva per il team di Raisport che sta seguendo il Giro.

Guardando il processo alla tappa di oggi, trovo scandaloso il fatto che a fare le interviste ci siano giornalisti che hanno un livello di inglese assolutamente non all'altezza del lavoro. Lo trovo ridicolo!!!!!!!!

Partiamo con l'inutile domanda fatta a Tom Dumoulin: "I've seen you really angry after the finish line, about?".
Evidentemente per il giornalista era troppo complicato formulare una domanda meno idiota. Un'alternativa poteva essere "Tom, we are really impressed about the way you handled the rest of the race after your misfortune, tell us about your feeling".

Ma il peggio arriva subito dopo: il giornalista chiede a Tom riguardo al comportamento del resto del gruppo durante l'episodio sfortunato, Tom afferma che:
"It's too early to say anything about it, I can also understand why they were riding because Kruijswijk was in front, yeah, ... but it's, ... it's.... it's SHIT"

E l'incredibile traduzione del giornalista:
"Abbiamo capito perché è molto arrabbiato Tom Dumoulin, perché loro hanno risposto che c'era Kruijswijk davanti da andare a prendere, però CHEAT vuol dire INGANNO questo, lui che aveva un comportamento diverso."

Fermi un attimo, proviamo a prestare attenzione sulle parole pronunciate da Dumoulin. Supponiamo per assurdo che Dumoulin abbia detto "CHEAT". Secondo voi Dumoulin, dopo aver chiaramente detto che è troppo presto per affermare qualcosa, salta fuori sentenziando un INGANNO?????? Ma tu giornalista stai scherzando, vero???? E' dannatamente chiaro che non è CHEAT ma SHIT. Il fatto di aver malinteso questo termine dimostra un'assoluta incompentenza nell'ascolto della lingua inglese.

E poi il giornalista procede: "Did you expect from the peleton a different behaviour, maybe?" Ovviamente Dumoulin risponde in base alle pochissime informazioni a sua disposizione con "I was not expecting anything", che tradotto significa "A riguardo non avevo alcuna aspettativa". E qui inizia la degradante manipolazione effettuata dalla De Stefano che suggerisce al giornalista che sta per intervistare Franco Pellizotti la seguente affermazione:

"... abbiamo sentito Tom Dumoulin essere molto arrabbiato nei confronti del gruppo perché ha detto, insomma, "è un tradimento, non mi avete aspettato", noi stavamo dicendo appunto che Pelizzotti in realtà era davanti e ha rallentato il gruppo nel momento successivo all'accaduto"

E qui finisce la mia visione del processo alla tappa, perché effettivamente mi sento disgustato da come questi fantomatici giornalisti si permettano di STUPRARE il linguaggio. Come contribuente attraverso il canone, mi sento offeso e disgustato!

Non provate a giustificare queste cose con il fatto che loro devono creare pathos e suspance. Da giornalisti loro DEVONO riportare le informazioni, non manipolarle! Le emozioni le creano i corridori, poi ci saranno i cronisti ad esaltarle. Le stronzate le creano gli idioti, e oggi di stronzate ne ho sentite anche troppe.

Possibile che non esistano persone con competenze linguistiche migliori, in grado di fare un lavoro migliore? Possibile che nel 2017 un corso di inglese avanzato OBBLIGATORIO non venga fatto seguire ai giornalisti che partecipano ad eventi di un certo calibro? Possibile che queste persone vadano a letto alla sera con la coscenza pulita dicendo "oggi ho svolto un buon lavoro"?????

Mi fermo qui, perché altrimenti spreco troppo tempo per alcuni personaggi che valgono assai meno del tempo speso per scrivere questo post.
 

utah

Maglia Amarillo
18 Dicembre 2006
8.895
347
Pampas Lacustre.
Visita sito
Di solito cerco di stare tranquillo, di chiudere un occhio, di passare oltre ma oggi proprio non ce la faccio. Devo ahimè buttare via un bel po' del mio tempo per scrivere questo post, che ci tengo a sottolineare subito, vuole essere una critica dura ma assolutamente costruttiva per il team di Raisport che sta seguendo il Giro.

Guardando il processo alla tappa di oggi, trovo scandaloso il fatto che a fare le interviste ci siano giornalisti che hanno un livello di inglese assolutamente non all'altezza del lavoro. Lo trovo ridicolo!!!!!!!!

Partiamo con l'inutile domanda fatta a Tom Dumoulin: "I've seen you really angry after the finish line, about?".
Evidentemente per il giornalista era troppo complicato formulare una domanda meno idiota. Un'alternativa poteva essere "Tom, we are really impressed about the way you handled the rest of the race after your misfortune, tell us about your feeling".

Ma il peggio arriva subito dopo: il giornalista chiede a Tom riguardo al comportamento del resto del gruppo durante l'episodio sfortunato, Tom afferma che:
"It's too early to say anything about it, I can also understand why they were riding because Kruijswijk was in front, yeah, ... but it's, ... it's.... it's SHIT"

E l'incredibile traduzione del giornalista:
"Abbiamo capito perché è molto arrabbiato Tom Dumoulin, perché loro hanno risposto che c'era Kruijswijk davanti da andare a prendere, però CHEAT vuol dire INGANNO questo, lui che aveva un comportamento diverso."

Fermi un attimo, proviamo a prestare attenzione sulle parole pronunciate da Dumoulin. Supponiamo per assurdo che Dumoulin abbia detto "CHEAT". Secondo voi Dumoulin, dopo aver chiaramente detto che è troppo presto per affermare qualcosa, salta fuori sentenziando un INGANNO?????? Ma tu giornalista stai scherzando, vero???? E' dannatamente chiaro che non è CHEAT ma SHIT. Il fatto di aver malinteso questo termine dimostra un'assoluta incompentenza nell'ascolto della lingua inglese.

E poi il giornalista procede: "Did you expect from the peleton a different behaviour, maybe?" Ovviamente Dumoulin risponde in base alle pochissime informazioni a sua disposizione con "I was not expecting anything", che tradotto significa "A riguardo non avevo alcuna aspettativa". E qui inizia la degradante manipolazione effettuata dalla De Stefano che suggerisce al giornalista che sta per intervistare Franco Pellizotti la seguente affermazione:

"... abbiamo sentito Tom Dumoulin essere molto arrabbiato nei confronti del gruppo perché ha detto, insomma, "è un tradimento, non mi avete aspettato", noi stavamo dicendo appunto che Pelizzotti in realtà era davanti e ha rallentato il gruppo nel momento successivo all'accaduto"

E qui finisce la mia visione del processo alla tappa, perché effettivamente mi sento disgustato da come questi fantomatici giornalisti si permettano di STUPRARE il linguaggio. Come contribuente attraverso il canone, mi sento offeso e disgustato!

Non provate a giustificare queste cose con il fatto che loro devono creare pathos e suspance. Da giornalisti loro DEVONO riportare le informazioni, non manipolarle! Le emozioni le creano i corridori, poi ci saranno i cronisti ad esaltarle. Le stronzate le creano gli idioti, e oggi di stronzate ne ho sentite anche troppe.

Possibile che non esistano persone con competenze linguistiche migliori, in grado di fare un lavoro migliore? Possibile che nel 2017 un corso di inglese avanzato OBBLIGATORIO non venga fatto seguire ai giornalisti che partecipano ad eventi di un certo calibro? Possibile che queste persone vadano a letto alla sera con la coscenza pulita dicendo "oggi ho svolto un buon lavoro"?????

Mi fermo qui, perché altrimenti spreco troppo tempo per alcuni personaggi che valgono assai meno del tempo speso per scrivere questo post.


Tutto sto pistolotto per spiegarci che conosci l'Inglese...

La Rai probabilmente ha solo difetti e pagare il canone è disgustoso..

Ma ci fa vedere il Giro in forma integrale, se andate a vedere certe cronache e riprese degli anni 80... Magari passereste sopra ad un inglese imperfetto.

che poi sapere quanto abbia scagazzato l'olandese probabilmente interessa a pochi..

Io vedrei bene la D'Urso come Giornalista:mrgreen: per il prossimo giro
 

123lorka

Apprendista Cronoman
8 Ottobre 2007
3.533
1.448
Croazia
Visita sito
Bici
Specialized, Triban
Tutto sto pistolotto per spiegarci che conosci l'Inglese...

La Rai probabilmente ha solo difetti e pagare il canone è disgustoso..

Ma ci fa vedere il Giro in forma integrale, se andate a vedere certe cronache e riprese degli anni 80... Magari passereste sopra ad un inglese imperfetto.

che poi sapere quanto abbia scagazzato l'olandese probabilmente interessa a pochi..

Io vedrei bene la D'Urso come Giornalista:mrgreen: per il prossimo giro
La domanda piu assurda di tutte e stata quella di chiedergli perche si era fermato ai 33 dall'arrivo quando era STRAMEGASUPER OVVIO il motivo...che poi un giornalista che fa le interviste al giro deve sapere l'inglese perfettamente mi sembra il minimo del minimo del minimo del minimo... non fa il muratore o il gardiniere...
 

M*A*S*H

Apprendista Cronoman
5 Novembre 2008
3.188
283
Serian Valley
Visita sito
Tutto sto pistolotto per spiegarci che conosci l'Inglese...

La Rai probabilmente ha solo difetti e pagare il canone è disgustoso..

Ma ci fa vedere il Giro in forma integrale, se andate a vedere certe cronache e riprese degli anni 80... Magari passereste sopra ad un inglese imperfetto.

che poi sapere quanto abbia scagazzato l'olandese probabilmente interessa a pochi..

Io vedrei bene la D'Urso come Giornalista:mrgreen: per il prossimo giro

o-o
 

M*A*S*H

Apprendista Cronoman
5 Novembre 2008
3.188
283
Serian Valley
Visita sito
Di solito cerco di stare tranquillo, di chiudere un occhio, di passare oltre ma oggi proprio non ce la faccio. Devo ahimè buttare via un bel po' del mio tempo per scrivere questo post, che ci tengo a sottolineare subito, vuole essere una critica dura ma assolutamente costruttiva per il team di Raisport che sta seguendo il Giro.

Guardando il processo alla tappa di oggi, trovo scandaloso il fatto che a fare le interviste ci siano giornalisti che hanno un livello di inglese assolutamente non all'altezza del lavoro. Lo trovo ridicolo!!!!!!!!

Partiamo con l'inutile domanda fatta a Tom Dumoulin: "I've seen you really angry after the finish line, about?".
Evidentemente per il giornalista era troppo complicato formulare una domanda meno idiota. Un'alternativa poteva essere "Tom, we are really impressed about the way you handled the rest of the race after your misfortune, tell us about your feeling".

Ma il peggio arriva subito dopo: il giornalista chiede a Tom riguardo al comportamento del resto del gruppo durante l'episodio sfortunato, Tom afferma che:
"It's too early to say anything about it, I can also understand why they were riding because Kruijswijk was in front, yeah, ... but it's, ... it's.... it's SHIT"

E l'incredibile traduzione del giornalista:
"Abbiamo capito perché è molto arrabbiato Tom Dumoulin, perché loro hanno risposto che c'era Kruijswijk davanti da andare a prendere, però CHEAT vuol dire INGANNO questo, lui che aveva un comportamento diverso."

Fermi un attimo, proviamo a prestare attenzione sulle parole pronunciate da Dumoulin. Supponiamo per assurdo che Dumoulin abbia detto "CHEAT". Secondo voi Dumoulin, dopo aver chiaramente detto che è troppo presto per affermare qualcosa, salta fuori sentenziando un INGANNO?????? Ma tu giornalista stai scherzando, vero???? E' dannatamente chiaro che non è CHEAT ma SHIT. Il fatto di aver malinteso questo termine dimostra un'assoluta incompentenza nell'ascolto della lingua inglese.

E poi il giornalista procede: "Did you expect from the peleton a different behaviour, maybe?" Ovviamente Dumoulin risponde in base alle pochissime informazioni a sua disposizione con "I was not expecting anything", che tradotto significa "A riguardo non avevo alcuna aspettativa". E qui inizia la degradante manipolazione effettuata dalla De Stefano che suggerisce al giornalista che sta per intervistare Franco Pellizotti la seguente affermazione:

"... abbiamo sentito Tom Dumoulin essere molto arrabbiato nei confronti del gruppo perché ha detto, insomma, "è un tradimento, non mi avete aspettato", noi stavamo dicendo appunto che Pelizzotti in realtà era davanti e ha rallentato il gruppo nel momento successivo all'accaduto"

E qui finisce la mia visione del processo alla tappa, perché effettivamente mi sento disgustato da come questi fantomatici giornalisti si permettano di STUPRARE il linguaggio. Come contribuente attraverso il canone, mi sento offeso e disgustato!

Non provate a giustificare queste cose con il fatto che loro devono creare pathos e suspance. Da giornalisti loro DEVONO riportare le informazioni, non manipolarle! Le emozioni le creano i corridori, poi ci saranno i cronisti ad esaltarle. Le stronzate le creano gli idioti, e oggi di stronzate ne ho sentite anche troppe.

Possibile che non esistano persone con competenze linguistiche migliori, in grado di fare un lavoro migliore? Possibile che nel 2017 un corso di inglese avanzato OBBLIGATORIO non venga fatto seguire ai giornalisti che partecipano ad eventi di un certo calibro? Possibile che queste persone vadano a letto alla sera con la coscenza pulita dicendo "oggi ho svolto un buon lavoro"?????

Mi fermo qui, perché altrimenti spreco troppo tempo per alcuni personaggi che valgono assai meno del tempo speso per scrivere questo post.

sei Furio??
https://www.youtube.com/watch?v=X92PIVktdqY
 

fabiopon

Maglia Rosa
19 Novembre 2009
9.482
7.892
60
Genova
Visita sito
Bici
Specialized Roubaix SL2 + Olmo Zeffiro VCT + Rockraider 5.1
Di solito cerco di stare tranquillo, di chiudere un occhio, di passare oltre ma oggi proprio non ce la faccio. Devo ahimè buttare via un bel po' del mio tempo per scrivere questo post, che ci tengo a sottolineare subito, vuole essere una critica dura ma assolutamente costruttiva per il team di Raisport che sta seguendo il Giro.

Guardando il processo alla tappa di oggi, trovo scandaloso il fatto che a fare le interviste ci siano giornalisti che hanno un livello di inglese assolutamente non all'altezza del lavoro. Lo trovo ridicolo!!!!!!!!

Partiamo con l'inutile domanda fatta a Tom Dumoulin: "I've seen you really angry after the finish line, about?".
Evidentemente per il giornalista era troppo complicato formulare una domanda meno idiota. Un'alternativa poteva essere "Tom, we are really impressed about the way you handled the rest of the race after your misfortune, tell us about your feeling".

Ma il peggio arriva subito dopo: il giornalista chiede a Tom riguardo al comportamento del resto del gruppo durante l'episodio sfortunato, Tom afferma che:
"It's too early to say anything about it, I can also understand why they were riding because Kruijswijk was in front, yeah, ... but it's, ... it's.... it's SHIT"

E l'incredibile traduzione del giornalista:
"Abbiamo capito perché è molto arrabbiato Tom Dumoulin, perché loro hanno risposto che c'era Kruijswijk davanti da andare a prendere, però CHEAT vuol dire INGANNO questo, lui che aveva un comportamento diverso."

Fermi un attimo, proviamo a prestare attenzione sulle parole pronunciate da Dumoulin. Supponiamo per assurdo che Dumoulin abbia detto "CHEAT". Secondo voi Dumoulin, dopo aver chiaramente detto che è troppo presto per affermare qualcosa, salta fuori sentenziando un INGANNO?????? Ma tu giornalista stai scherzando, vero???? E' dannatamente chiaro che non è CHEAT ma SHIT. Il fatto di aver malinteso questo termine dimostra un'assoluta incompentenza nell'ascolto della lingua inglese.

E poi il giornalista procede: "Did you expect from the peleton a different behaviour, maybe?" Ovviamente Dumoulin risponde in base alle pochissime informazioni a sua disposizione con "I was not expecting anything", che tradotto significa "A riguardo non avevo alcuna aspettativa". E qui inizia la degradante manipolazione effettuata dalla De Stefano che suggerisce al giornalista che sta per intervistare Franco Pellizotti la seguente affermazione:

"... abbiamo sentito Tom Dumoulin essere molto arrabbiato nei confronti del gruppo perché ha detto, insomma, "è un tradimento, non mi avete aspettato", noi stavamo dicendo appunto che Pelizzotti in realtà era davanti e ha rallentato il gruppo nel momento successivo all'accaduto"

E qui finisce la mia visione del processo alla tappa, perché effettivamente mi sento disgustato da come questi fantomatici giornalisti si permettano di STUPRARE il linguaggio. Come contribuente attraverso il canone, mi sento offeso e disgustato!

Non provate a giustificare queste cose con il fatto che loro devono creare pathos e suspance. Da giornalisti loro DEVONO riportare le informazioni, non manipolarle! Le emozioni le creano i corridori, poi ci saranno i cronisti ad esaltarle. Le stronzate le creano gli idioti, e oggi di stronzate ne ho sentite anche troppe.

Possibile che non esistano persone con competenze linguistiche migliori, in grado di fare un lavoro migliore? Possibile che nel 2017 un corso di inglese avanzato OBBLIGATORIO non venga fatto seguire ai giornalisti che partecipano ad eventi di un certo calibro? Possibile che queste persone vadano a letto alla sera con la coscenza pulita dicendo "oggi ho svolto un buon lavoro"?????

Mi fermo qui, perché altrimenti spreco troppo tempo per alcuni personaggi che valgono assai meno del tempo speso per scrivere questo post.
Mi traduci esattamente, secondo te, le parti in inglese? No perchè parlo solo l'uzbeco... :mrgreen:
 

msmtrt1

Maglia Gialla
16 Agosto 2013
10.844
3.166
alessandria
Visita sito
Bici
pinarello dogma gruppo shimano DA 9070 Di2

el pistolero 95

Scalatore
7 Settembre 2011
5.926
81
Visita sito
Bici
/
L'aspetto del non sapere una lingua, porta a fare domande che l'intervistato non comprende e quindi si ricevono anche risposte che possono essere male interpretate.
Ci vuole anche un certo "tatto" nel fare le domande, De Luca che come prima cosa chiede a Doumulin: "ti vedo un pò deluso, come mai ???"

Comunque con la RAI siamo al "nojo volevàn savuar l'indiriss..."

Oltre alla ricerca continua della polemica fine a se stessa

:mrgreen::mrgreen::mrgreen::mrgreen:
 

danieletesta79

Maglia Gialla
1 Settembre 2012
10.956
5.118
Acquapendente
Visita sito
Bici
Scott Addict rc - Bianchi Specialissima
Ieri ho preso permesso per vedermi il tappone! Ora capisco il perché di certe critiche! Stanno salendo, scendendo e risalendo lo Stelvio e invece della diretta della corsa fanno quella trasmissione demenziale??? MA daiiii
Menomale che ho Eurosport, ho girato e ho visto la tappa; come telecronisti preferisco quelli della Rai, ma se devo vedere la tappa voglio vedere la corsa, non quella specie di trasmissione
 

Rubz

Passista
26 Luglio 2012
4.514
283
Visita sito
Bici
forse
Ieri ho preso permesso per vedermi il tappone! Ora capisco il perché di certe critiche! Stanno salendo, scendendo e risalendo lo Stelvio e invece della diretta della corsa fanno quella trasmissione demenziale??? MA daiiii
Menomalye che ho Eurosport, ho girato e ho visto la tappa; come telecronisti preferisco quelli della Rai, ma se devo vedere la tappa voglio vedere la corsa, non quella specie di trasmissione

Basta che dal sito della Rai scegli di vedere la regia internazionale ...hai la telecronaca e le immagini sempre