In inglese si dice rotor, non disc.Molta aria fritta relativa a rigidità, reattività, aerodinamicità, watt risparmiati, ecc ecc che ormai TUTTE le case devono obbligatoriamente illustrare per ogni nuovo mezzo, poi in concreto ad alcuni piacerà e ad altri no.
Linee piuttosto tormentate, in alcuni punti sembra che si sia rotta e sia stata riattaccata.
Questa della presentazione è montata Etap 12, sembra vada per la maggiore in questo momento.
Una cosa che mi sembra "particolare" è che il modello si chiama .... "disk".
Strano che una casa che sponsorizza la più importante formazione inglese, ma comunque a vocazione internazionale, faccia una cosa del genere.
In inglese si scrive disc, non disk, scrivere disk sarebbe un errore ortografico.
Certo trattandosi di una denominazione si può anche fare ovviamente, però sarebbe come denominare un modello in italiano chiamandolo "a diski".
Boh, scelta (sperando che sia una scelta...) non del tutto condivisibile.
Però magari ai loro clienti non frega niente di questi aspetti. [emoji3]
Sent from my SM-A320FL using BDC-Forum mobile app
Rotor indica l'oggetto disco del freno, una bicicletta con freni a disco si dice disc.In inglese si dice rotor, non disc.
Rotor indica l'oggetto disco del freno, una bicicletta con freni a disco si dice disc.
In questo Forum è stato più volte postato un estratto della grammatica anglofona dove viene spiegata la differenza tra disc e disk.
Basta utilizzare la funzione "cerca".
Sent from my SM-A320FL using BDC-Forum mobile app
L'ho pensato anche io. Fanno bici nuova con telaio da 5000 euro e fanno la foto con due ruote da 200 euro.Facciamo una foto con un bel paio di ruote basso profilo in alluminio e vediamo a chi piace...
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?